Las palabras yet, still y already son de ese tipo de palabras en inglés que cambia la traducción en español dependiendo de cómo se usa. Por ese motivo, es importante que conozcas los diferentes usos. En esta lección, los estudiaremos de manera que puedas utilizarlos correctamente tal como lo haría un nativo.
⟫⟫ YET
- Esta palabra se refiere a una acción que se espera en el futuro, por tanto no se usa para acciones en el pasado. Así, YET se usa para preguntar si algo esperado ha pasado. Por lo general, se ubica al final de la pregunta u oración. Podrás observar en las preguntas afirmativa puede traducir “ya” y en la forma negativa “todavía” o “aún”. Este uso raramente se observa en oraciones afirmativas.
Have you eaten yet? (¿Ya comiste?)
Hasn’t she heard yet? (¿No ha escuchado todavía?)
I don’t want to leave yet. (No me quiero ir todavía)
- Para indicar que algo que se espera no ha sucedido.
You haven’t finished yet, so you must stay. (Aún no has terminado, así que debes quedarte)
I have not lost my patience yet, but I will if you keep talking. (Todavía no he perdido la paciencia, pero lo haré si sigues hablando)
- Ocasionalmente, YET se puede usar en oraciones afirmativas, en este caso indica que la situación de la que se habla continua, aun cuando no se espera que así sea.
We have yet a lot to see in this saga. (Todavía tenemos mucho que ver en esta saga)
There’s plenty of time yet. (Hay mucho tiempo todavía)
- YET también puede ser usado como conjunción, en este caso significa sin embargo/no obstante/ aun así.
You said you were my friend, and yet you betrayed me. (Dijiste que eras mi amigo y, sin embargo, me traicionaste)
Smoking is so wrong, and yet, many people do it. (Fumar es tan malo, y sin embargo, muchas personas lo hacen)
⟫⟫ STILL
- Still se usa para decir que una acción o situación continúa en el presente. A veces se refiere a algo que ha ocurrido por más tiempo del esperado. Por lo general, still se ubica antes del verbo o adjetivo.
Are you still angry? (¿Todavía estás enfadado?)
My son still believes in Santa Claus. (Mi hijo todavía cree en Santa Claus)
- Si el conjunto verbal tiene dos partes (tiempo continuo, tiempo perfecto, modal+verbo) still va en medio de los dos verbos.
I am still working, I can’t go. (Todavía estoy trabajando, no puedo ir)
It is still raining? (¿Aun está lloviendo?)
- Si uno de los verbos está en negativo, Still va antes de la negación.
You are still not saying the truth. (Todavía no estás diciendo la verdad)
He still hasn’t delivered the documents. (Todavía no ha entregado los documentos)
⟫⟫ ALREADY
- Already se usa para hacer referencia a una acción o situación que ocurrió antes de lo esperado. Se usa en oraciones afirmativas en presente o pasado, pero nunca en futuro.
The movie just started and I already know who the killer is. (La película acaba de empezar y ya sé quién es el asesino)
Lucy had already made the transfer when I called her. (Lucy ya había hecho la transferencia cuando la llamé)
- La colocación de Already dentro de la oración en presente o pasado simple es entre el sujeto y el verbo; en presente perfecto es entre el verbo auxiliar have (has, had) y el verbo principal.
They already paid the bill. (Ya pagaron la cuenta)
Paul has already called us. (Pablo ya nos ha llamado)
- En oraciones interrogativas del presente simple y perfecto Already va inmediatamente después del sujeto:
Is she already here? (¿Ya está ella aquí?)
Have they already reached to an agreement? (¿Ya han llegado a un acuerdo?)
Do we already have tickets for the show? (¿Ya tenemos entradas para el show?)
En resumen
- Usamos still no yet o already para referirnos a situaciones que continúan en el tiempo.
I still remember when we were kids. (Todavía recuerdo cuando éramos niños)
I remember when we were kids yet.
I already remember when we were kids.
- Already es poco frecuente en oraciones negativas y nunca se usa en futuro.
They won’t come yet. (Todavía no vendrán)
They still won’t come.
They are already not coming.
It is so strange that she hasn’t already arrived. (Es tan extraño que aún no haya llegado)
- En ocasiones podemos usar still o yet en una misma oración y la traducción será similar, pero el significado o implicación será diferente, veamos el ejemplo:
My son hasn’t graduated yet.
My son still hasn’t graduated.
En ambos casos la oración traduce “Mi hijo no se ha graduado todavía”. En la primera oración, se implica que la graduación no ha ocurrido porque no es tiempo aún, por ejemplo. En la segunda, se implica una especie de juicio o crítica, como que ha pasado mucho tiempo.
- Already y still se colocan antes del verbo principal, excepto con el verbo to be, en cuyo caso se ubica después de este. Yet, por lo general, se coloca al final de la oración.
You are already late. (Ya estás atrasado)
We are still on the race. (Todavía estamos en la carrera)
She isn’t an adult t yet. (Ella no es un adulto todavía)
Con estos tips esperamos que hayas aprendido a utilizar estas palabras, ya que son de frecuente uso en interacciones diarias en inglés. No olvides hacer los ejercicios para mejorar tu comunicación en este idioma.